Aussie-Canadian dictionary
***EXPLICIT LANGUAGE ADVISORY*** but most of it's fine :)
GENERAL EXPRESSIONS
dag = not cool
gone bush = quite literally, has vanished into the bush
goss = gossip
ANATOMY
brickie bum = plumber's butt (see brickie under 'employment')
fanny = NOT your butt
PEOPLE
daggy = dorky
spunky = hot
tosser = julia's ex (also, general tosser, major tosser)
IN TRAFFIC
roo-bar = nothing to do with tensile strength - more to do with the compressive strength of your ute; a kangaroo fender
ute = suv
roobar/ute example:
IN THE KITCHEN
pumpkin = squash
squash = something else i havent seen yet - will update once i know what a squash is here!
UPDATE: k, have seen a squash now. it's some kind of little gourd we would use for decoration at thanksgiving maybe??
bench = counter (bench can also refer to a desktop in a classroom)
silverbeet = swiss chard
tomato sauce = ketchup
dry = ginger ale
capsicums = peppers (fair enough)
biscuits = dry pet food
prawns = shrimp (that's right, no shrimp on the barbie)
AROUND THE HOUSE
Powerpoint = outlet
(that’s right, it’s not just for software any more, and you can switch them on and off like the lights too)
PLACES
CBD = downtown (central business district)
freo = fremantle
uni (YOO-nee) = university
EMPLOYMENT
brickie = bricklayer
journo = journalist
TIME
arvo = afternoon
ON TV
doc-o = documentary
OTHER
bottle-o = booze store
(sensing a pattern? o is a big thing here)
MOODS
shitty = annoyed (shits me to tears, that really shits me, don't get shitty, he's getting shitty, are you still shitty with me)
fuck him/her off = never mind him/her, tell him/her where to go, express your negative and/or indifferent feelings towards him/her
gets on my tits = ticks me off
BAD MOOD REPAIR
bundy and coke = local bundaberg rum and coke
Also, recently figured out why cousin Terri insists on being called Tez or Tezza: from http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English#Diminutives "Occasionally, a -za diminutive is used, usually for personal names where the first of multiple syllables ends in an "r": Kazza (Karen), Jezza (Jeremy). Also common is the -z diminutive form (also found in British English) whereby Barry becomes Baz, and so forth. Although this is increasingly uncommon." no shizzle.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home