Monday, August 07, 2006

Aussie-Canadian dictionary

In development. Will update as I go :)

***EXPLICIT LANGUAGE ADVISORY*** but most of it's fine :)

GENERAL EXPRESSIONS

dag = not cool
gone bush = quite literally, has vanished into the bush
goss = gossip

ANATOMY

brickie bum = plumber's butt (see brickie under 'employment')
fanny = NOT your butt

PEOPLE

daggy = dorky
spunky = hot
tosser = julia's ex (also, general tosser, major tosser)

IN TRAFFIC

roo-bar = nothing to do with tensile strength - more to do with the compressive strength of your ute; a kangaroo fender
ute = suv
roobar/ute example:












IN THE KITCHEN
pumpkin = squash
squash = something else i havent seen yet - will update once i know what a squash is here!
UPDATE: k, have seen a squash now. it's some kind of little gourd we would use for decoration at thanksgiving maybe??
bench = counter (bench can also refer to a desktop in a classroom)
silverbeet = swiss chard
tomato sauce = ketchup
dry = ginger ale
capsicums = peppers (fair enough)
biscuits = dry pet food
prawns = shrimp (that's right, no shrimp on the barbie)


AROUND THE HOUSE
Powerpoint = outlet

(that’s right, it’s not just for software any more, and you can switch them on and off like the lights too)

PLACES
CBD = downtown (central business district)
freo = fremantle
uni (YOO-nee) = university

EMPLOYMENT

brickie = bricklayer
journo = journalist

TIME
arvo = afternoon

ON TV
doc-o = documentary

OTHER
bottle-o = booze store
(sensing a pattern? o is a big thing here)

MOODS
shitty = annoyed (shits me to tears, that really shits me, don't get shitty, he's getting shitty, are you still shitty with me)
fuck him/her off = never mind him/her, tell him/her where to go, express your negative and/or indifferent feelings towards him/her
gets on my tits = ticks me off

BAD MOOD REPAIR
bundy and coke = local bundaberg rum and coke

Also, recently figured out why cousin Terri insists on being called Tez or Tezza: from http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English#Diminutives "Occasionally, a -za diminutive is used, usually for personal names where the first of multiple syllables ends in an "r": Kazza (Karen), Jezza (Jeremy). Also common is the -z diminutive form (also found in British English) whereby Barry becomes Baz, and so forth. Although this is increasingly uncommon." no shizzle.







0 Comments:

Post a Comment

<< Home